诗词太姥

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 6|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

《四溟诗话·卷一》之第五讲

[复制链接]

384

主题

0

好友

4797

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
楼主
发表于 3 天前 |只看该作者 |倒序浏览
《四溟诗话·卷一》之第五讲

《越裳操》止三句,不言白雉而意自见,所谓“大乐必易”是也。及班固《白雉》诗,加之形容,古体变矣。

注释:⑴ 《越裳操》,是周公叔旦为越裳国敬献白色野鸡而作的琴曲。出自汉·蔡邕《琴操》一书记载。⑵ 白雉,即白色的野鸡。古人常以白色的动物为祥瑞。⑶ 大乐,古代指典雅庄重的音乐。用于帝王祭祀、朝贺、燕享等典礼。⑷ 班固,字孟坚,东汉史学家、文学家。“汉赋四大家”之一,其与司马迁并称“班马”。著有《汉书》《白虎通义》《两都赋》等。


谢榛这段诗话,是通过周公《越裳操》和班固《白雉》诗的对比,来说明越是典雅庄重的音乐及乐辞,就越是简单明了,平易近人。如果在音乐或乐辞中增加了许多形容词,即花里胡哨的东西,那么,原来的那种平易近人的风格就会发生变化。体现了谢榛反对后世诗歌的繁复堆砌倾向,以及‌推崇简古含蓄的诗学观点。

《越裳操》是周公叔旦为越裳国敬献白色野鸡而作的琴曲,全文只有三句话。据汉·蔡邕《琴操》一书记载:周公叔旦辅成王,成文王之王道,天下太平,万国和会,江黄纳贡,越裳重九译而来献白雉,执贽曰:“吾君在外国也,顷无迅风暴雨,意者中国有圣人乎?故遣臣来。”周公于是仰天而叹之。乃援琴而鼓之,其章曰:“于戏嗟嗟,非旦之力,乃文王之德。”遂受之,献于文王之庙。

《琴操》文中的“江黄”,是指江国和黄国,都是赢姓封国,在这里指代周朝下属的各诸侯国。“越裳”,即越裳国,位于交趾以南,差不多是现在的越南南部。“重九译”,指多人多重翻译。“执贽”,古代的一种礼制,谒见人时携礼物相赠。文中谒见人这段话的意思是:我的君主在外国,这段时间(南海)无暴风骤雨,料想中国有圣人出,所以就派遣我来了。于是,周公就仰天长叹,援琴而故,一边弹一边唱:哎呀真好,这不是我姬旦的功劳,那是我父亲文王的美德。歌辞中的“旦”字,是周公的自称。周公,姬姓,名旦,为周文王姬昌的第四子,因辅佐周成王而传颂于世。

谢榛诗话中说,“《越裳操》三句,不言白雉而意自见”。其实,除“于戏嗟嗟”这句感叹外,《越裳操》也只有两句话:“非旦之力,乃文王之德。”谢榛这里的意思是:《越裳操》虽然没有说到上贡的白雉,但意思却很明白,因为白雉就在身边,不言自明。这里实际上暗藏着一种逻辑推论,就是:因为有我父亲的功劳,所以才有祥瑞的白雉纳贡,你不必来感谢我。周公叔旦在这里是一种含蓄的表达,由此,谢榛得出一个结论:“大乐必易”。

“大乐必易”,出自西汉·司马迁的《史记·乐记》:“乐由中(衷)出,礼自外作。乐由中出,故静;礼自外作,故文。大乐必易,大礼必简。乐至则无怨,礼至则不争。揖让而治天下者,礼乐之谓也。”“大乐必易”,意指典雅庄重的高级音乐,一定是简单明了,平易近人的。而《越裳操》正是符合《礼记》中“大乐必易”的至简美学。在谢榛看来,好的诗歌就应去追求言简意赅、以少胜多的艺术效果。

周公旦的《越裳操》这样,后来刘邦的《大风歌》也是这样:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方。”三句乐章,将过去的征战岁月、现在归到故乡的安定和渴求人才治理国家的期望都写进去,充满着一种王霸之气。简单明了,直抒胸臆,雄豪自放,却又抒发了对治理国家人才不足的惆怅与担心。

至于谢榛诗话中说:“班固《白雉》诗,加之形容,古体变矣”的意思,就是因为在东汉·班固的赞颂祥瑞的白雉诗中,增加了许多“形容”,即以华丽的辞藻进行雕琢,这就破坏诗歌的自然本真,妨碍了真情实感的生动表达。与周公的《越裳操》相比,显得啰嗦、晦涩,不那么质朴。而所谓的“古体变矣”,则指班固《白雉》诗已失去了古体原有的简练特质,即失去了周公旦《越裳操》中的那种简单明了,平易近人的风格。

汉·班固的《白雉诗》,作于东汉明帝时期。该诗通过白雉意象与祥瑞图景,以模仿《离骚》“兮”字连接,七字结构句法,来描绘的白雉形象;并借周成王德政典故彰显汉帝国威德,体现其谶纬符命思想与浪漫主义风格。其诗曰:

启灵篇兮披瑞图。获白雉兮效素乌。嘉祥阜兮集皇都。发皓羽兮奋翘英。

容洁朗兮于纯精。彰皇德兮侔周成。永延长兮膺天庆。

注释:⑴ 灵篇、瑞图,就是指呈祥显瑞的诗篇和图谱。⑵ 素乌,指白乌,即白色乌鸦,古时以为瑞物。⑶ 阜,丰富。⑷ 翘英,是指美丽的尾羽。⑸ 侔,等同之意。⑹ 周成,指周成王,周武王姬发的儿子。其意是:彰显皇上的美德,与周成王一样。⑺ “永延长兮膺天庆”,其意是:代祚(帝位)延长,而荣膺上天之福庆。

从汉·班固的《白雉》诗看,如果不加注的话,现代人很难看懂。作为古代人,尽管可以读懂,但“大乐必易”的风格却变了。其实,班固的《白雉》诗,就是重复不断的堆砌华丽辞藻。比如“白雉、素乌、皓羽、翘英、洁朗、纯精”等词,都是讲雉鸡羽毛的精白;“灵篇、瑞图、嘉祥、彰皇德、永延长、膺天庆”等,都是颂美之词,这就必然失去了周公旦那种平易近人的质朴情感。由此,谢榛认为,诗歌创作应避免堆砌华丽的藻饰,要回归到“易而简”的表达传统,注重其内在的意蕴而非外在的修饰。


分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏0
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|诗词太姥  闽ICP备10011526号

GMT+8, 2026-4-14 20:08 , Processed in 0.111493 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X2.5 Licensed

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部