诗词太姥

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

《四溟诗话·卷一》之第二讲

[复制链接]

384

主题

0

好友

4797

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
楼主
发表于 5 天前 |只看该作者 |倒序浏览
《四溟诗话·卷一》之第二讲




唐山夫人《房中乐》十七章,格韵高严,规模简古,骎骎乎商周之《颂》。迨苏李五言一出,诗体变矣,无复为汉初乐章,以继《风》《雅》,惜哉!



注释:⑴ 唐山夫人,汉高祖刘邦姬,善楚地音乐。⑵《房中乐》,又称《房中祠乐》,为祭祖所用的祠乐。⑶ 骎骎乎,此处有接近的意思。唐·李翱《故处士侯君墓志》曰:“每激发,则为文达意,其高处駸駸乎有汉魏之风。”⑷ 苏李五言,指的是西汉·苏武和李陵的五言诗。⑸ 诗体,一般是指诗歌的体裁,可以按形式分,也可按内容分。


在这段诗话中,反映了谢榛对传统诗歌的继承与变革的深刻思考。他首先高度评价了唐山夫人所作的《房中乐》十七章,称其格韵高逸严整,文字取法简朴古雅,继承了《诗经》“颂”体的庄严典雅,由此体现了谢榛崇尚汉初雅正诗歌的观点。同时,谢榛还对诗体流变中“格韵高严,规模简古”的失落表达惋惜。他认为苏李五言诗的出现,虽然突破了汉初诗歌的四言形制,标志着诗歌体式的重大变革,具有文学史上的开创意义。但由于这种五言诗的兴起,使汉初那种“以继《风》《雅》”的雅正诗歌传统逐渐走向式微。

唐山夫人所作的乐府诗《房中乐》,又称《房中祠乐》《安世乐》《安世房中歌》,是属于汉代宫廷中祭祖的祠乐,共有十七章节。其主要内容,是为赞颂汉高祖先祖的功德而作的,意在“乐其所生,礼不忘本。”而作为西汉初年汉高祖刘邦妃子的唐山夫人,因其能以楚声作歌,故由她来创作祠乐。从这点来看,唐山夫人应算是汉朝第一个女诗人。据《文献通考·乐考十四》:“汉有《房中乐》……《房中》者,妇人祷祠於房中,高祖唐山夫人所作也。高祖好楚声,故《房中乐》楚声也。孝惠二年,使乐府令夏侯宽备其箫管,更名曰《安世乐》。”

这首乐府诗,沈德潜评价其:“古奥中带和平之音。不肤不庸,有典有则,是西京极大文字。”《房中乐》因语言典雅古奥,结构庄重简朴,谢榛认为其“骎骎乎商周之《颂》”。这里的“骎骎乎”,是接近、逼近的意思,即接近于《颂》诗的风格。为此,我们下面将之与《周颂》进行比照,看其风格是否近似。但由于篇幅的原因,就各取其第一章的内容赏析。其《房中乐》第一章,诗曰:

大孝备矣,休德昭清。高张四县,乐充宫庭。

芬树羽林,云景杳冥,金支秀华,庶旄翠旌。

“大孝备矣,休德昭清。”其意是:“大孝已经很完备了,先祖有美德,国家也清明。”。这里的大孝,是指最高层次的孝。《礼记》曰:“孝有三:大尊尊亲,其次弗辱,其下能养。”所谓的“能养”,即指孝养父母,子女立足当下,满足父母物质和精神上的需要,这是孝道的起始层面。“弗辱”,即指子女不让自己的言行,使父母蒙羞受辱,这是孝道的第二层次。“尊亲”,即指子女立功立德,光宗耀祖,这是孝道的最高层次。而汉高祖建立了大汉朝,使父母有了无上的荣光,这就是大孝。这两句诗换个说法,就是“孩子们今天事业有成,使两位老人家乃至先祖的美德得到了充分表现,现在天下也太平,国家政治有法度,所以,我们来这里祭祀。”

“高张四县,乐充宫庭。”“四县”,即“四悬”,颜师古注:“四县,乐四县也……谓设宫县而高张之。县,古'悬’字。”“四悬”,实际上就是古时钟磬之类乐器悬挂的形式。按身份地位定等次,天子最尊,四面悬乐。这两句诗的意思是:(大汉)事业有成,我们可以将钟磬等乐器,高挂铺张,布满宫廷四周。

“芬树羽林,云景杳冥,”“芬”,这里作“纷”理解。指盛多,各种各样的。《汉书·礼乐志》:“羽旄殷盛,芬哉芒芒。”“树”,作动词,指树立,站立。“羽林”,则指帝王的羽林军仪仗队。颜师古注:“言所树羽葆,其盛若林。”“云景杳冥”,指蔽天遮日,恍惚于杳冥之中。这两句是对祭祀场面的描写。

“金支秀华,庶旄翠旌。”这两句是对二三两联展开细写。 首先是对乐器众饰的描写,指乐器上有黄金为枝,枝头上敷散,好像草木之花朵。其次说羽林军羽葆的竿头上,饰有犁牛尾;旗帜上装饰的各色羽毛,而用翡翠鸟羽毛制成的旌旗多么华丽.

总之,这首诗融合了《诗经》颂体的庄重与楚辞的浪漫意象,既有周秦古乐的仪式感,又带有楚地文化的瑰丽色彩。通过庄严、肃穆、盛大的祭祀仪式场景描写,昭示汉王朝以孝为政本,德配天地,并宣告其将“以孝治天下”,“以孝立国”的政治伦理思想‌。

《诗经》的颂体共有三十一篇,其第一篇为《清庙》,即所谓“颂之始”。《清庙》与《房中乐》一样,也是属于告祭先人的颂歌。在洛邑告成时,周公率诸侯群臣通过告祭文王、致政成王的礼赞,表达对周人祖先功德的感谢和企盼德业永继的愿望。其《清庙》诗曰:

於穆清庙,肃雍显相。济济多士,秉文之德。

对越在天,骏奔走在庙。不显不承,无射于人斯。

“於穆清庙,肃雍显相。”“於(wū)”,是赞叹词。“相”,原指赞礼者,主持礼节仪式的人,这里指助祭的公卿诸侯。这两句的意思是:啊,庄严肃穆而又清静的宗庙,现在由庄重、和顺而又高贵显赫的公卿诸侯来主持祭祀。

“济济多士,秉文之德。”“多士”,指许多担任各种职事的士大夫官吏。意思是:还有许多秉承着周文王德行的士大夫官吏,都来参加这次盛大的祭祀典礼。

“对越在天,骏奔走在庙。”“对越”,即对扬。“对”是报答,“越”是颂扬,意指答谢颂扬。该词一般用于帝王祭祀天地神灵。“骏”,形容迅速,疾之意,“骏奔走”,是指在宗庙中急速的环绕奔走。这两句诗讲的是祭祀周文王的过程或场面,译成白话是说:祭祀的官员们为颂扬文王的在天之灵,急速地在庙中操劳和奔跑。

“不显不承,无射于人斯。”“不显不承”,应读为“丕显丕丞”。“不”通“丕”,大显、显赫之意。承,借为“烝”,美盛之意。“无射”,则借为“无斁(yì)”,意指没有厌弃或终止。这两句的意思是:文王显赫美好的盛德,人们永远不会厌弃呀。

整首诗言简意深,庄重典雅,通过描写庄重肃穆的祭祀场景、参与者庄重的仪式感,间接彰显了周文王的盛德以及功绩,具有一定的感染力与神圣性。

《诗经·周颂·清庙》和《房中乐·十七章》相对照,应该说,其格韵都是高逸严整的,而文字取法都是简朴古雅的。因此,谢榛说《房中乐·十七章》“骎骎乎商周之《颂》”。

但“诗体”会随着时代的变迁而变迁,于是,谢榛接着说,等到“苏李五言一出,诗体变矣,无复为汉初乐章,以继《风》《雅》,惜哉!”,“惜哉”,是说“真的很可惜”。真的很可惜吗?如果就诗体而言,其实也不见得,因为文学历史的发展,如滔滔江河之水,势不可挡,每个时代的文学,都是有其闪光点的。但如果从不能“以继《风》《雅》”这个角度来看,确实可惜。这里反映了谢榛尊崇古雅,又不能不承认“文随世变”这一现实的矛盾心理。

谢榛诗话中所说的“苏李五言”,指的是西汉苏武和李陵的五言诗。

苏武,字子卿,是汉武帝时“苏武牧羊”成语中的苏武。他是西汉时期杰出的外交家,称得上民族英雄。李陵,字少卿,即飞将军李广之孙。武帝时,李陵为骑都尉,曾纵横匈奴腹地,以不足五千士卒,与数万匈奴搏杀,后深陷重围,弹尽粮绝而被捕。之后,由于汉武帝听信谗言,诛杀李陵老母及所有家人,因此,他不得不投降匈奴。最后李陵娶单于的公主为妻,做了匈奴右校王。苏武子卿有《与胡妇诗》和《与李陵少卿诗》,李陵少卿有《与苏武诗》,“二卿”的作品大都是五言诗,他们的五言诗应该说是《古诗十九首》的滥觞。

谢榛诗话中所说的“诗体”的变化,是指诗歌体裁的变化。“诗体”,按形式分,有古谣歌、四言诗、楚辞,汉乐府诗、五言诗、新体诗、格律诗、词、曲等等。按内容分,有抒情诗、叙事诗、说理诗等等。

可以说,《房中乐》十七章与苏李五言诗的诗体,无论是从形式上,还是从内容上,都发生了很大的变化。前者属于配乐的四言乐府诗,是属于直抒胸臆的抒情诗,接近于《诗经》的颂词,其内容有颂歌、情歌、哀歌、挽歌等。而后者则为脱离乐谱后的五言诗,按南朝梁·钟嵘《诗品》中的说法,是源出《楚辞》,其内容则以别离为主,凄惨悲凉,归属于怨诗之类。后来蔡文姬的《悲愤诗》,东汉时期的古诗十九首,都源于苏李五言诗,其格调大多如此。唐·韩愈《荐士》诗云:“五言出汉时,苏李首更号。东都渐弥漫,派别百川导。”可见,谢榛说“苏李五言一出,诗体变矣”,是有依据的。

这里不妨举李陵的《与苏武诗》为例,其诗云:

良时不再至,离别在须臾。屏营衢路侧,执手野踟蹰。

仰视浮云驰,奄忽互相逾。风波一失所,各在天一隅。

长当从此别,且复立斯须。欲因晨风发,送子以贱躯。

嘉会难再遇,三载为千秋。临河濯长缨,念子怅悠悠。

远望悲风至,对酒不能酬。行人怀往路,何以慰我愁。

独有盈觞酒,与子结绸缪。

携手上河梁,游子暮何之。徘徊蹊路侧,悢悢不能辞。

行人难久留,各言长相思。安知非日月,弦望自有时。

努力崇明德,皓首以为期。

注释:⑴ 屏营,意指惶恐不安的样子。屏,指退避、隐藏;营,指迷惑。⑵ 执手野踟蹰,意指牵着朋友的手在徘徊着、犹豫着不想让他离开。野,此处指蛮不讲理。⑶ 贱躯,谦称自己的身体。⑷ 长缨,即系帽的长带子。“临河濯缨”,表示自身人格的高洁。⑸ 悲风,意指凄厉的寒风。⑹ 绸缪,意指亲密的关系。⑺ 悢悢,意指惆怅。

这三首诗,也称《别诗三首》,并认为是东汉文人托名李陵、苏武所作。但无论如何,这三首诗的核心主题,都是通过不同场景,展现古人深厚的友情与别离之痛;开启了以五言诗创作祖饯诗的先河。全诗简洁、深远、辽阔、情意缠绵、思致凄婉,其个体的内心抒情具有强烈的感染力。当然,也因此如谢榛所说的:已经“无复为汉初乐章,以继《风》《雅》”,即不见《诗经》古朴雅正之踪影了。由此,谢榛感叹了一句:“惜哉”。或许,谢榛说可惜,还与其“怨而不怒,哀而不伤”的诗教观点有关系。他认为苏李五言诗之后,没有了“风言天下之事、雅言王政之所由兴废、颂盛德之美”的格调,也就失去了诗教的“温柔敦厚”,所以感到可惜。



分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏0
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|诗词太姥  闽ICP备10011526号

GMT+8, 2026-4-15 03:23 , Processed in 0.123037 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X2.5 Licensed

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部